ЕВАНГЕЛИЕ КАК ОНО БЫЛО МНЕ ЯВЛЕНО
186. Двое бесноватых из Герасинской страны
11 июня 1945.
1Здесь надо поместить «Усмирение бури», полученное 30 января 1944. Далее – следующее видение.
2Когда они пересекли озеро в направлении с северо-запада на юго-восток, Иисус поручает Петру высадиться возле Гиппоса. И Петр, не споря, повинуется, доходя на лодке до устья какой-то речушки, которую весна и недавняя непогода сделали полноводной и шумной и которая впадает в озеро по ущелью, неровному и скалистому, как и весь берег в этом месте. Работники[1] привязывают лодки – их по одному на каждую лодку – и получают распоряжение ждать до вечера, чтобы возвратиться в Капернаум.
[1] Двое безымянных помощников из прошлого видения (185.2).
«И будьте как рыбы, если кто станет вас расспрашивать, – советует Петр. – Тем, кто спросит у вас, где Учитель, смело отвечайте: „Не знаю“. То же самое отвечайте тем, кто захочет узнать, куда Он направился. Это правда. Вы этого не знаете».
Они расходятся, и Иисус начинает подъем по крутой тропе, взбирающейся по скале почти отвесно. Апостолы идут за Ним по этой трудной тропе до вершины скальной гряды, что плавно переходит в плоскогорье с разбросанными на нем дубами, под которыми пасется множество свиней.
«Смрадные животные! – восклицает Варфоломей. – Они помешают нам пройти».
«Нет. Не помешают. Тут для всех есть место», – спокойно отвечает Иисус.
Сторожа, между прочим, завидев израильтян, пытаются собрать своих свиней под дубами, освобождая тропинку. И апостолы, делая тысячи гримас, проходят среди нечистот, оставленных этими довольно жирными животными, которые роют землю и всё стараются еще больше ожиреть.
Иисус прошел без всяких церемоний, сказав стерегущим стадо: «Да вознаградит вас Бог за вашу любезность».
Сторожа, бедные люди, почти такие же грязные, как их свиньи, но зато безмерно более тощие, удивленно на Него смотрят и затем шепчутся между собой. Один говорит: «Что же Он: не израильтянин?» На что остальные отвечают: «Разве ты не видишь, что на Его одежде кисти?»
Теперь, когда можно продвигаться вместе по достаточно широкой дорожке, группа апостолов воссоединяется.
3Место для обзора прекраснейшее. Приподнятое всего на несколько десятков метров над озером, оно тем не менее позволяет возвышаться над всей этой водной гладью с ее раскинувшимися по берегам городами. Прямо напротив того места, где находятся апостолы, сверкает своими красивыми постройками Тивериада. Здесь, внизу, у подножия базальтовой скалы, короткий участок побережья кажется маленькой подушкой из зелени, тогда как противоположный берег, от Тивериады до устья Иордана[2], представляет собой равнину, довольно широкую и болотистую от речной воды – что словно бы с трудом возобновляет свое течение после остановки в тихом озере, – но настолько заросшую всякими травами и влаголюбивым кустарником и настолько заселенную разноцветными водоплавающими птицами, будто осыпанную драгоценностями, что смотрится она как какой-нибудь сад. Птицы взлетают из высоких трав и зарослей тростника, летают над озером, ныряют, чтобы выхватить из воды рыбу, снова взлетают, еще сильнее сверкая от воды, оживляющей оттенки их оперения, и возвращаются к цветущей равнине, на которой забавляется ветер, перемешивая в ней краски.
[2] Имеется в виду место, где Иордан вытекает из озера.
Здесь же наоборот: рощи из высоченных дубов, под ними мягкая трава изумрудного цвета, а за пределами этой полосы зарослей, после ущелья, гора снова поднимается, образуя обрывистую скалистую макушку, что облицована построенными на уступе скалы домами. Думаю, что гора, предоставив жителям свои пещеры, образует вместе с каменной кладкой единое целое, некое смешение пещерного и обычного города. Его характерная черта – это подъемы громадными уступами, благодаря чему кровли нижестоящих домов находятся на уровне входа на первый этаж домов, расположенных на вышестоящей ступени. С тех сторон, где гора круче, настолько круче, что не допускает никаких построек, есть пещеры, глубокие расщелины и откосы, низвергающиеся в долину. Наверное, во время ливней эти откосы становятся не менее причудливыми ручьями. Всевозможные каменные глыбы, скатившиеся в долину в результате наводнений, образуют хаотическое подножие этой небольшой горы, такой же неприступной и дикой, бугристой и дерзкой, как какой-нибудь мелкий господин, желающий, чтобы его уважали любой ценой.
«Это не Гамала там?» – спрашивает Зелот.
«Да, это Гамала. Узнаёшь?» – говорит Иисус.
«Как-то ночью давным-давно я там скрывался. Потом появилась проказа, и я уже не выходил из гробниц».
«Тебя преследовали досюда?» – спрашивает Петр.
«Я шел из Сирии, куда уходил в поисках защиты. Но меня обнаружили, и только бегство в эти земли уберегло меня от ареста. После, постоянно подвергаясь опасности, я медленно спускался до самой пустыни Текоя, а оттуда – уже прокаженный – к долине Мертвых. Проказа спасала меня от врагов…»
«Эти люди – язычники, так ведь?» – интересуется Искариот.
«Почти все. Немного евреев для ведения торговли, и притом смешение верований или совершенных неверий. Однако к беглецу они злобы не проявляли».
«Разбойничьи места! Какие ущелья!» – восклицают многие.
«Да. Но, поверьте, на той стороне еще больше разбойников», – говорит Иоанн, до сих пор потрясенный арестом Крестителя.
«На той стороне есть разбойники даже среди тех, что носят имя праведников», – доводит до конца мысль его брат.
4Иисус вступает в разговор: «И все-таки мы приближаемся к ним без отвращения. Тогда как здесь вы строили мины, когда вам пришлось проходить возле тех животных».
«Они нечистые…»
«Грешник намного более нечист. Эти животные созданы такими, и не их вина, что они такие. Человек, наоборот, ответствен за то, что нечист вследствие греха».
«Но тогда почему они были классифицированы для нас как нечистые?»[3] – вопрошает Филипп.
[3] О разделении на чистых и нечистых животных с соответственными предписаниями см. в Быт. 7: 2–3; Лев. 11; Втор. 14: 3–21.
«Однажды Я уже касался этого. В этом делении есть одно сверхъестественное соображение и одно естественное. Первое – это научить избранный народ жить, помня о своем избрании и о человеческом достоинстве даже в самой обычной деятельности, такой как принятие пищи. Дикари питаются всем подряд. Главное – наполнить желудок. Язычники, даже если они не дикари, также едят все подряд, не задумываясь, что переедание разжигает порочные страсти и унижающие человека стремления. Больше того, язычники стремятся довести себя до этого страстного влечения к удовольствию, которое для них – почти что религия. Наиболее образованные из вас знают о непристойных празднествах в честь их божеств, что вырождаются в чувственные оргии. Сын народа Божьего должен уметь обуздывать себя, совершенствовать самого себя и в послушании, и в благоразумии, держа в памяти свое происхождение и свою цель: Бога и Небо. Естественное соображение – это не возбуждать кровь пищей, вызывающей низменный пыл у человека, коему не воспрещена даже плотская любовь, которую, однако, он должен все время умерять прохладой своей души, устремленной к Небу, и потому преобразовывать не в похоть, а в любовь, то чувство, что объединяет мужчину с его спутницей, в ком он должен видеть свое подобие, а не самку. А эти несчастные животные не виноваты ни в том, что они свиньи, ни в тех действиях, какие свиное мясо может с течением времени производить в крови. Еще менее виноваты в этом те, кто приставлен стеречь этих свиней. Если они честны, то в другой жизни какая разница будет между ними и книжником, что склоняется над книгами и, к сожалению, не учится у них доброте? Истинно вам говорю, что мы увидим свинопасов среди праведников и книжников среди злодеев. 5Но что это за грохот?»
Все отходят в сторону от склона горы, потому что по нему, подпрыгивая, скатываются камни и землистые глыбы, и удивленно оглядываются кругом.
«Вон, вон! Вон там! Двое… совершенно голые… идут к нам и машут руками. Безумцы…»
«Или бесноватые», – отвечает Иисус Искариоту, что первым увидал двух одержимых, направляющихся в сторону Иисуса.
Видимо, они вышли из какой-то пещеры на горе. Вопят. И один, более быстрый в беге, устремляется к Иисусу. Он похож на странную неказистую птицу, лишенную перьев: так бойко он движется и взмахивает руками, будто это крылья. Он повергается у ног Иисуса и кричит: «Ты здесь, Владыка мира? Что мне с Тобой поделать, Иисус, Сын Бога всевышнего? Разве уже настал час нашего наказания? Зачем Ты прежде времени пришел нас мучить?»
Другой бесноватый, то ли оттого, что у него скована речь, то ли под отупляющим воздействием беса, только и делает что бросается ничком на землю и тихо плачет, а после, приняв сидячее положение, словно бы застывает, поигрывая камешками и своими голыми ступнями.
Бес продолжает говорить устами первого, который извивается на земле в припадке ужаса. Можно было бы сказать, что он хочет оказать сопротивление, но может только преклоняться, одновременно привлекаемый и отталкиваемый властью Иисуса. Он вопит: «Заклинаю Тебя именем Бога, прекрати меня мучить! Дай мне уйти!»
«Хорошо. Но и от них тоже. Нечистый дух, выйди из них и назови свое имя».
«Легион – мое имя, потому что нас много. Мы годами владеем ими и с их помощью разрываем силки и цепи, и нет такой человеческой силы, что могла бы их удержать. Благодаря нам они – ужас, и мы их используем, заставляя хулить Тебя. Они – наше мщение за Твою анафему. Мы опустили человека ниже животного уровня, чтобы посмеяться над Тобой, и нет такого волка, шакала и гиены, ни грифа, ни летучей мыши-кровососа, что были бы равны этим, находящимся в нашем подчинении. Но не прогоняй нас. Преисподняя слишком страшна!..»
«Выходите! Во имя Иисуса выходите!» – голос Иисуса громоподобен, а Его глаза сверкают молниями.
«Позволь мне[4] хотя бы войти в то стадо свиней, что Тебе встретилось».
[4] Эту странную просьбу простодушно истолкует Петр в 203.3.
«Идите».
Со зверским воплем бесы покидают двоих несчастных и с внезапным порывом ветра, заставившим дубы качаться, словно стебли, нападают на бесчисленных свиней, которые и впрямь с бесовскими завываниями как одержимые пускаются в бегство сквозь эту дубраву, сталкиваются, наносят друг другу раны, кусаются и наконец устремляются в озеро, когда, оказавшись на краю высокого скалистого обрыва, не находят другого убежища, кроме воды внизу. Пока потрясенные и впавшие в отчаяние сторожа испуганно кричат, сотни животных падают друг за другом, шумно ударяясь о спокойную воду и поднимая в ней пенное бурление, погружаются, всплывают, показываясь на поверхности то своим выпуклым брюхом, то вытянутой мордой с наполненными ужасом глазами, и в конце концов тонут.
Пастухи с криками бегут в сторону города.
6Апостолы, сходив к месту бедствия, возвращаются и говорят: «Ни одна не спаслась! Плохую услугу Ты им оказал!»
Иисус спокойно отвечает: «Лучше пусть погибнут две тысячи свиней, чем один человек. Дайте им какую-нибудь одежду. Им не стоит оставаться в таком виде».
Зелот раскрывает мешок и достает одно из своих одеяний. Фома дает еще одно. Те двое – все еще несколько оглушенные, словно после тяжелого сна, наполненного кошмарами.
«Дайте им еды. Пусть вернутся к человеческой жизни».
И пока они оба едят хлеб и маслины, которыми их угостили, и пьют из фляги Петра, Иисус изучающе на них смотрит.
Наконец они заговаривают: «Кто Ты?» – говорит один.
«Иисус из Назарета».
«Мы с Тобой незнакомы», – говорит второй.
«Ваши души со Мной познакомились. Теперь поднимайтесь и идите по своим домам».
«Я думаю, мы много претерпели, но я не вспомню как следует. Кто этот человек?» – спрашивает тот, что говорил от имени беса, и показывает на своего товарища.
«Не знаю. Он был с тобой».
«Кто ты? И почему ты здесь?» – спрашивает он товарища.
Тот, что был как будто немым и до сих пор еще более медлителен, говорит: «Я Деметрий. Это Сидон?»
«Сидон на море, дружище. Ты по ту сторону Галилейского озера».
«А почему я здесь?»
Никто не в состоянии дать ответ.
7Собираются люди, пришедшие вслед за пастухами. Они кажутся напуганными и любопытными. Когда же они видят тех двоих одетыми и степенными, их удивление усиливается.
«Вон тот – Марк, сын Иосии! А тот – сын торговца-язычника!»
«А это Тот, который их исцелил и который погубил наших свиней, потому что они обезумели от вошедших в них бесов», – говорят свинопасы.
«Господин, Ты человек могущественный, мы признаем это. Но Ты уже причинил нам слишком большой вред! Ущерб на много талантов. Уйди отсюда, умоляем Тебя, чтобы Твоя сила не заставила обрушиться эту гору и не погрузила ее в озеро. Уходи…»
«Ухожу. Я никому Себя не навязываю», – и Иисус без разговоров поворачивает назад, по той же самой дороге.
За Ним позади апостолов следует тот бесноватый, что разговаривал. Дальше, на расстоянии, идут многие горожане, чтобы поглядеть, действительно ли Он уйдет.
8Опять они идут крутой тропинкой и возвращаются к устью речушки, к своим лодкам. Горожане остаются на обрыве и смотрят. Избавленный от бесов спускается вслед за Иисусом.
Работники в лодках напуганы до смерти. Они видели падение свиней в озеро и все еще наблюдают их всплывающие туши, все более многочисленные, все сильнее распухающие, с выступающим округлым пузом и короткими ножками, застывшими, словно четыре колышка, вставленных в большой сальный пузырь. «Да что же произошло?» – спрашивают они.
«Мы вам расскажем. Сейчас отвязывайте, и двинемся… Куда, Господь?» – говорит Петр.
«В бухту Тарихеи».
Шедший за ними мужчина, видя, что они забираются в лодку, умоляет: «Возьми меня с собой, Господин».
«Нет. Ступай в свой дом; твои близкие имеют на тебя право. И расскажи им о великих делах, что сотворил с тобою Господь, и как Он над тобой сжалился. Этот край Земли нуждается в вере. Зажги огни веры из благодарности Господу. Ступай. С Богом».
«Утешь меня хотя бы Твоим благословением, чтобы бес снова меня не схватил».
«Не бойся. Если не захочешь, он не придет. Но Я благословлю тебя. Ступай с миром».
Лодки отходят от берега в направлении на запад. И только когда они начинают протискиваться среди нагромождения разбросанных свиных туш, жители города, которым Господь оказался не нужен, покидают утес и уходят.
Тут дальше зарисовка этого места [рисунок МВ мы опускаем].